Tanari       Munu

1pl.make  house

 

(1)            taha aisiang fafong tatahoni wiatai

06s

taha             aisiang     fafong     tatahoni          wiatai

            1plin.take    wood       first         1plin.stack     3pl.stay

 

            “First we take the pieces of wood and stack them.”

 

(2)       tatato aisiang poi, piaru-te piarusura-te ainanaja mano njiari munu poi i deisa     

11s        aisiang poi

 

tatato               aisiang       poi         piaru-te     piarusura-te        ainanaja

            1in.pl.count     wood         DET       40-or         50-or                  then  

 

mano       njiari           munu       poi    i                       deisa                aisiang  poi

            ???          3sg.make    house       DET  3sg.PRON       3sg.sharpen      wood    DET

 

“We count 40 or 50 pieces of wood and then the man who makes the house sharpens he wood.”

 

(3)       aisiang poi deisa-ra da kia wai na airorong weo ehase aisiang poi

26s

aisiang poi       deisa-ra                              da                        kia              wai   na   airorong

            wood   DET    3sg.sharpens-completely    3sg.go     3sg.take     rope  to    forest

 

weo     ehase    aisiang    poi

            to         3pl.tie  wood      DET

 

“He finishes sharpening the wood and takes rope into the forest to tie the wood [to the tops of the beams.”

 

(4)       wiorio pahu kontai weo epahu aisiang poi wiori antarnung kontai

38s

wiorio     pahu      kontai      weo       epahu     aisiang  poi     wiori       antarnung   

            3sg.buy   nail        and/also  to           3sg.nail   wood   DET  3sg.buy   roof              

 

kontai

also

 

            “He also buys nails to nail the wood and also buys a roof.”

 

 

 

 

(5)       fuinana mani etadung munu na antaraung

48s

fuinana                mani      etadung    munu      na        antaraung

            a.long.time.ago   ???          3pl.cover  house      with    roof

 

            “A long time ago, they used to cover the house with roof.”

 

(6)       antaraung mani enari na anang reraung enari weo etadung munu 

53s

antaraung     mani     enari          na       anang     reraung      enari          weo

             roof              ????      3pl.make   from   sago        leaf             3pl.make   to   

 

etadung    munu 

3pl.cover  house

           

            “The roof they made from sago leaves to make to cover the house.”

 

(7)       mae fuinina mani etadung munu na antaraung ambe

60s

mae     fuinina mani     etadung      munu   na      antaraung  ambe

            but       now      ????    3pl.cover    house   with  roof            zinc

 

            “But now they cover houses with zinc roofs.”

 

(8)       kaiwo Indonesia mani tatejoseng

 

kaiwo        Indonesia      mani     tatejo          seng

66s        language   Indonesia      ???        1inpl.call     seng

 

            “In Indonesian, we call it ‘seng’ [zinc].”

 

(9)       antaraung poi wiori-a, wioro airepa kontaj weo tabuai wonggang nai

68s

antaraung  poi    wiori-a,         wioro      airepa         kontaj weo     tabuai

            roof           DET  2.sg-already 3sg.buys   frame?        also     for       3.pl.put.down 

 

wonggang        nai

board               with

 

“He has already the rood wood and (beams of) wood to put down with boards.”

 

(10)         munu foi etadung kontai na wonggang te ampehi te ferendaung te mantauni

78s                   

munu      foi      etadung            kontai   na      wonggang-te               ampehi-te

house     DET  3pl.cover         also       with   wooden.board-or        palm.branch-or

 

ferendaung-te   mantauni                                             

            palm.frond-or  choose.3sg

 

            “They cover the house with boards, or palm branches, or fronds  - It’s up to him.”

 

(11)         fiangeng poi, maia, mano ne munu poi sahu ne tahtui roromang sa weo kontai i

89s        enari munu waworu

 

            fiangeng poi,    maia,               mano    ne                    munu    poi       sahu

            things      DET completely       ???       3sg.poss          house   DET    3sg.call

 

ne             tahtui          roromang         sa         weo     kontai i                    enari

3sg.poss   sibling         brother             them     for       also     3sg.PRON   3pl.build

 

munu    waworu

house   new

 

“After this is done, the person whose house it is calls his brothers to also build the new house.”

 

(12)     aisiang poi ehena fafong ainanaja ebuai aibua foi wiatai rurang aisiang ehena

104s       poi

 

            aisiang    poi      ehena         fafong      ainanaja    ebuai         aibua         foi               

            wood      DET    3pl.plant   first          then           3pl.put      branch       DET 

 

wiatai       rurang     aisiang   ehena     poi

3sg.stay   across      beams     3pl.tie    them

 

“First the plant the wood[en posts] and then lay the branches across the beams.”

 

(13)     aisiang poi ehasena wai kontai

114s           

            aisiang poi       ehasena wai     kontai

            beam    DET   3pl.tie    rope   too

 

            “They tie the wood to the rope.”        

 

(14)     wonggang poi ebuai saifa na aibua foi

119s           

                    wonggang   poi      ebuai  saifa     na     aibua foi

            board           DET   3.pl     cover   over wood DET

 

            “They put the boards over the smaller beams [on the floor].”

           

(15)     airepa foi  etohani doa epahu nao pahu

125s

                    airepa  foi        etohani doa            epahu     nao   pahu

            beam   DET     3pl.put  3sg.stand  3pl.nail   with nail

 

            “They stand up the wood and nail it together.”

 

(16)     kapi munu poi eruaise doa kontai ambori etadung nao antaraung

133s

                    kapi                munu    poi        eruaise    doa            kontai     ambori    

            roof.frame      house    DET     3pl.raise  3sg.stand   also         so.that    

 

etadung     nao   antaraung

3pl.cover  with  palm.leaves

 

            “They raise the frame of the roof in order to cover with palm leaves.”

 

(17)         wongang poi epahu rurang airepa foi

142       

            wongang poi     epahu     rurang    airepa foi

            board       DET  3pl.nail  between  frame DET

 

(18)         enari kiai mano ne munu poi dama minohi nai

146s

            enari         kiai               mano   ne    munu    poi      dama           minohi    nai

            3pl.make   completely  ????     his    house   DET    3sg.comes  3sg.stay  with

 

            “They finish his home and the person whose house it is comes to live.”

 

(19)     djeisarai weo enari munu mani padiramo nei eruasai doa kontai

153s

                   

djeisarai    weo    enari           munu    mani     padiramo   nei       eruasai   

            1sg.tell      for      3pl.make    house    ????     flag             DET   3pl.raise  

 

            doa            kontai

            3sg.stands too

 

            “I tell that they build and the lift the flag too.”

           

(20)     ambori tawati enari munu waworu

163

            ambori  tawati     enari         munu    waworu

            so.that   1pl.see   3pl.build   house    new

           

            “So that we see they built a new house.”